Sunday, 29 August 2010

Monday 30th of August


Monday 30th of August
This is the worst of all. To smoke in face of your son…
Lunedì 30 agosto
Questo è il peggiore di tutti: fumare in faccia al proprio bambino!!!

Sunday 29th of August


Sunday 29th of August
I love Buddhist’s temples (Wat). This is one of my favorites near home.
Domenica 29 agosto
Amo i templi Buddisti. Questo è uno dei miei preferiti vicino a casa.

Saturday 28th of August


Saturday 28th of August
What is my dream? To buy one of this old gongs from Isan (Northern East of Thailand). If you caress it… the sound begins! And what about the car?
Sabato 28 agosto
Il mio sogno? Comprarmi uno di questi antichi gong dell’Isan (Nord-Est thailandese). Se lo accarezzi il suono vibra e vibra … E che dire della spider?

Friday 27th of August


Friday 27th of August
Cape Yamu or Yabu is a new north-east high-end development. There is a compound designed by Philip Stark, just to give you an idea. But the nearby small bay, with the low tide, is much more impressive.
Venerdì 27 agosto
Cape Yamu o Yabu, che dir si voglia, è il nuovo polo lussuoso della costa nord-est. Per intenderci, una dei progetti immobiliari da milioni di dollari è stato disegnato da Philip Stark. Ma la baietta a fianco, con la bassa marea, è sicuramente più suggestiva di queste future ville da Paperoni.

Thursday 26th of August


Thursday 26th of August
Our family guess left for Italy. They took with them the Fantozzi’s (similar to Mr. Bean) cloud. Now the sun is really back. Have a good trip back! This is the sunset at Naithon.
Giovedì 26 agosto
I nostri familiari sono sulla via del ritorno e si sono portati dietro la nuvola di Fantozzi che li accompagnava. Buon rientro. Per la cronaca questo è il tramonto a Naithon.

Wednesday 25th of August



Wednesday 25th of August
This is Phang Nga Bay. Wow! No more comments.
Mercoledì 25 agosto
Questo è uno scorcio della baia di Phang Nga. Non ci sono parole…

Tuesday 24th of August


Tuesday 24th of August
At Bangbangrong you can hire a canoe for a mangrove trip or fight with these monkeys.
Martedì 24 agosto
A Bangbangrong si noleggiano le canoe per fare un giro tra le mangrovie oppure difendersi da queste scimmie.

Monday 23rd of August


Monday 23rd of August
You want really to smoke? Buy this.
Lunedì 23 agosto
Vuoi davvero continuare a fumare? Allora comprati questo bel pacchetto purulento.

Sunday 22nd of August


Sunday 22nd of August
The newest and trendiest and whatever you want… shopping centre on the island: Jung Ceylon at Patong. Shop but don’t forget the fountain music show at 7:00 and 9:00 p.m. and the mythical Takashi, the farm for cleaning faces from Japan.
Domenica 22 agosto
Il più recente e trendy shopping centre dell’isola, lo Jung Ceylon a Patong. Comprate tutto ciò che volete ma non perdetevi lo show musicale della fontana (alle 19:00 e 21:00) e il mitico Takashi, una catena di montaggio contro i punti neri made in Japan.

Saturday 21st of August


Saturday 21st of August
Dog number 3. A cute little rat-pet just after the coiffeur.
Sabato 21 agosto
Cane numero 3. Un delizioso topo da compagnia appena uscito dal parrucchiere.

Friday 20th of August


Friday 20th of August
The devil is everywhere. Mac Plastic Meat is also here, at few kilometers from home. Gulp!
Venerdì 20 agosto
Diavolo di un Mac Carne di Plastica. È arrivato anche qui a pochi chilometri da casa. Azz…

Thursday 19th of August


Thursday 19th of August
When the sun is shining nothing better than a long tail boat to explore the Phang Nga Bay. Here the family looking for dolphins.
Giovedì 19 agosto
Quando il sole fa capolino niente di meglio che una long tail boat (detta chaise longue da Zio Ale) per un’escursione nella baia di Phang Nga. Ecco la famigli alla ricerca dei delfini.

Tuesday, 17 August 2010

Wednesday 18th of August


Wednesday 18th of August
The Pla Restaurant on Surin beach now has a beautiful sand bank for romantic dinners.
Mercoledì 18 agosto
Il Pla Restaurant di Surin ha un nuovo patio su sabbia ideale per cene romantiche.

Tuesday 17th of August


Tuesday 17th of August
This is my friend Eddy. He will bring me in the temple. He is a great guy working in this hut on Bang Tao selling drinks and renting surf boards.
Martedì 17 agosto
Questo è il mio amico Eddy. Devo andare con lui al tempio. È una bellissima persona e lavora in questa capannuccia a Bang Tao vendendo bibite e affittando tavole da surf.

Monday 16th of August


Monday 16th of August
This is a real No Smoke campaign. You need to be brave to buy this…
Lunedì 16 agosto
Questa sì che è una vera campagna anti fumo. Bisogna essere coraggiosi a comprare queste sigarette.

Sunday 15th of August


Sunday 15th of August
The Gibbon Rehabilitation Project was funded in 1992 to protect gibbons and their habitat, the rainforest. The center is at Bang Pae Waterfall and you can see some of these animals before their release in the wild. You will enjoy their singing. www.warthai.org
Domenica 15 agosto
Il Gibbon Rehabilitation Project fu fondato nel in 1992 per proteggere questi animali e il loro habitat naturale, la foresta pluviale. Il centro è alle cascate di Bang Pae e potrete vedere alcuni di questi animali prima del loro rilascio nella natura. Sono ancora in gabbia e devono essere nutriti. Potrete però apprezzarne il canto. www.warthai.org

Saturday 14th of August


Saturday 14th of August
Ok I got them! A singing bird contest. A very important one near the Phuket Police Station with hundreds of these ‘punk chanting birds’ named in Thai Nok Krong Kua Tuk, or to be more proper red-whiskered bulbul. The atmosphere is rather easy-going, with everybody generally over excited. It works in this way: bird owners continuously call out their birds' names and make specific noises to urge them to sing, while the referee carefully listens and counts the warbled notes. The winner had 9 calls. The Ronaldo bird of Phuket.
Sabato 14 agosto
Ok, li ho beccati finalmente. Una gara canora di uccelli nei pressi della stazione di polizia di Phuket Town con diverse centinaia di questi ‘fischiettanti punk-birds’ chiamati dai Thai 'Nok Krong Kua Tuk' o più propriamente in inglese red-whiskered bulbul. L’atmosfera è quella di un grande match, rilassata ma piena di eccitazione. I proprietari - al turno stabilito - chiamano e fanno versi strani ai propri uccelli in modo da farli gorgheggiare il maggior numero di volte possibile. I giudici prendono nota. Il vincitore, il Ronaldo dei volatili di Phuket, ha cantato ben 9 volte.

Friday 13th of August



Friday 13th of August
Dear Andrea, I have been to your Bar to say goodbye but - because of the Notte Bianca - you weren’t in. This postcard is to prove it.
Venerdì 13 agosto
Caro Andrea sono passato dal Bar per salutarti ma - causa Notte Bianca - eravate chiusi. Ti mando questa cartolina a prova del fatto. Saluti e a presto.

Thursday 12th of August


Thursday 12th of August
Queen’s Sirikit Birthday. Happy Mothers Day.
Giovedì 12 agosto
Oggi è il compleanno della Regina Sirikit nonché Festa della Mamma. Auguri.

Wednesday 11th of August



Wednesday 11th of August
Do you want to know about monsoon? Look these two pics taken within 5 minutes. This is Koh Rang Yao.
Mercoledì 11 agosto
Volete capire il monsone? Queste due foto di Koh Rang Yao sono state scattate a meno di 5 minuti di distanza. Acqua a volontà.

Monday, 9 August 2010

Tuesday 10th of August


Tuesday 10th of August
The new Tarzan is on the island. All the elephants and mahout are advised!
Martedì 10 agosto
Il nuovo Tarzan è sull’isola. Gli elefanti e I loro mahout sono stati avvisati!

Monday 9th of August


Monday 9th of August
Ok! And what about this cute garden frog?
Lunedì 9 agosto
Ok! Ma questa splendida rana da giardino?

Sunday 8th of August


Sunday 8th of August
Lucky guests for a sunny trip to Coral Island just 30 minutes of long tail boat from Raway pier.
Domenica 8 agosto
Ospiti fortunate che portiamo in gita a Coral Island, a solo mezz’ora di long tail boat da Raway

Saturday 7th of August


Saturday 7th of August
Singing birds: something I am looking for from my first visit in Malaysia. Also in Phuket are popular as these pictures show. I am tracing the big event.
Sabato 7 agosto
Uccelli canterini. Sono una mia mania dalla prima volta che li incrocia in Malesia. Anche qui a Phuket sono popolari come queste foto fanno intendere. Sono sulle tracce del grande evento.

Friday 6th of August


Friday 6th of August
Handmade is a real thing here in Thailand. We are looking for new chairs for the garden.
Venerdì 6 agosto
L’artigianato è un’arte viva in Thailandia. Siamo alla ricerca di sedie nuove per il giardino e questo impagliatore è proprio dietro l’angolo.

Thursday 5th of August


Thursday 5th of August
Just say that’s from my teenage my dream is to surf. Remember the Big Wednesday movie? In Europe no way to try, so, after 30 and more years, here I am… trying hard to do it with my Master Rick the Aussie.
Giovedì 5 agosto
È da quando, ragazzo, ho visto “Un mercoledì da leoni” che sogno di imparare a surfare. Sono passati trenta e passa anni ed eccomi a provare l’ebbrezza con il Maestro Rick.

Wednesday 4th of August


Wednesday 4th of August
Wow the sun is back: this is Bang Tao beach.
Mercoledì 4 agosto
Che bello il sole è ancora tra noi. Questa è la spiaggia di Bang Tao.

Tuesday 3rd of August



Tuesday 3rd of August
We have some family guests: this is the Number One, Leonardo/Leopardo at his arrival at the Phuket International Airport after a ‘long’ visit at Suvarnabhumi.
Martedì 3 agosto
Ospiti di famiglia. Questo è Leonardo/Leopardo, il nipotino detto anche “cianfrusaglia”, al suo arrivo al Phuket International Airport dopo una lunga e inaspettata visita a Suvarnabhumi.

Monday, 2 August 2010

Monday 2nd of August


Monday 2nd of August
Another one of my favorites Phuket’s characters: a smiling little Thai (or similar) dog. This particular one is owned by our friend orchid’s gardener.
Lunedì 2 agosto
Un altro cagnolino da compagnia tanto amato dai Thai. Questo è di proprietà del venditore di orchidee di fronte al tempio.

Sunday 1st of August


Sunday 1st of August
For the definition of monsoon please go to Friday 30th. It’s unbelievable how much can rain.
Domenica 1 agosto
Per la definizione di monsone andate a venerdì 30. È incredibile quanto sta piovendo da giorni.

Saturday 31st of July


Saturday 31st of July
Maybe it exists in UK, but for us is always a new experience: the First Class Cinema. For 600 Baht you are allowed to arrive one hour before the beginning of the movie and eat some appetizers as: tuna sandwiches, seafood pasta, sausage salad, chicken thikka, fruit and cakes. Then in a first class chair with blanket they serve you popcorns (salted, barbecue or caramel) with soft drinks. The only thing you have to do is to stand up for the National King Anthem. By the way the movie was at SFX Cinema at Central Festival and was great: The Sorcerer’s Apprentice with Nicholas Cage.
Sabato 31 luglio
Cinema in Prima Classe, una novità per noi italiani. Per 600 Baht si può arrivare un’ora prima e gustare comodamente alla lounge panini al tonno, pasta i frutti di mare, insalata con salsiccia, pollo alla thikka, frutta e dolci. Poi ci si acomoda su di una poltrona da prima classe (non Alitalia, una cosa seria) e al caldo di una copertina si viene ulteriormente sfamati con popcorn (salati, al barbecue o caramellati) e soda varie. L’unica incombenza è alzarsi per l’inno reale Thailandese. Per l’occasione eravamo al SFX Cinema al Central Festival e il film era l’Apprendista Stregone con Nicholas Cage.

Friday 30th of July


Friday 30th of July
Monsoon, plural monsoons. Definition rainy season: a period of heavy rainfall, especially during the summer over South and Southeast Asia, or heavy rain: a very heavy fall of rain ( informal ) or winds that reverse direction seasonally: a large-scale wind system that seasonally blows in opposite directions and determines the climate of large regions. The reversal of wind direction is caused by the greater annual temperature differences over large land masses than over the adjacent waters. We are under water…
Venerdì 30 luglio
Monsone, plurale monsoni. Definizione stagione delle piogge: un periodo di piogge pesanti specialmente durante la stagione estiva in Sud e Sudest Asiatico, o pioggia violenta (informale, o venti che cambiano direzione stagionalmente… ecc. ecc. Fatto è che siamo sott’acqua.